英语口语句子学习知识点(精华)

时间:2018-02-22  来源:英语口语  阅读:

【导语】习主席已经宣布我国进入了社会主义发展新时期,并且成立了开放更加宽泛的自贸区,减少外国进入我国开创事业的一系列繁杂手续,预示着中国同世界有更进一步的交流了,那么我们当然应该从小就开始培养交流的能力,以积极地态度去面对发展。以下是本站整理的相关资料,希望帮助到您。


106.jpg



【篇一】


I guess he won"t come. 我猜他不会来了。
I guess she"ll come to the party. 我猜她会来参加宴会。
  I guess you can come over. 我猜你能过来。
  I guess I"ll pay for dinner. 我想,晚餐有我付吧。
  I guess she will forgive you . 我想她会原谅你的。
  I guess she is wrong. 我想是她错了。
  I"m hungry. I guess I"ll have a hamburger. 我饿了。我想我得要个汉堡。
  I guess it"s OK with me. 我想这个对我来说是合适的。
  I guess she will be OK. 我想她会没事的。
  I guess Jim did this. 我猜这是吉姆干的。
  美国习惯用语:毫不出色 相当平庸(音频)
  例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语是:no great shakes。No great shakes这个习惯用语听来意思是没引起多大的震动。换句话说也就是平凡普通、中不溜秋的东西或者事情。
  我们来听个例子。说话的人在对朋友评论自己昨晚看的一场电影。我们听听他是否欣赏这部片子。
  例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.
  他说:嗯,这片子毫不出色。故事情节一般,演技也不过如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都让我觉得腻烦。这位新星不会演戏,但她是个美女。
  这里他用了习惯用语no great shakes表示这电影毫不出色、相当平庸。
  我们再听个例子。这段话在谈运动,说话的人最心爱的棒球队是波士顿的红袜队,只是听来红袜队今年的战绩让他很扫兴。
  例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.
  他说:我原以为红袜队那么久没有得过冠军,今年一定有可能在世界职业棒球锦标赛中赢得胜利,但是他们却和去年一样成绩平平。
  这里的no great shakes意思是成绩平平,并不出人头地。听来这个失望的球迷只能耐心地再等上一年了。


【篇二】


“shake a leg” 在Shake a leg这个习惯用语里,shake显然是个动词,照字面意思看shake a leg就是晃动一条腿。我们听下面的例子来捉摸习惯用语shake a leg是什么意思吧。
  例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!
  他使劲叫醒Bob,因为已经到九点半了,而Bob十点有数学大测验。时间紧迫,所以他要Bob必须立刻行动起来。
  显然他说shake a leg,是催促Bob赶快行动。这就是这个习惯用语的意思。
  再听个例子。说话的人正焦灼不安地在房间里来回踱步,又一而再、再而三地看手表,他终于按捺不住,对在里屋磨蹭个没完没了的太太发话了,注意他话里也用了shake a leg:
  例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!
  他和太太要去参加定在十一点举行的婚礼。他们开车去那儿要一个钟点。而现在已经十点一刻了。他催促太太赶快开步走,因为他们已经晚了。
  这段话里的习惯用语shake a leg意思显然也是赶快行动,可见shake a leg是用来催促旁人加快行动的。它是非正式的语言,常用在家人和老朋友之间。
  吃西餐必知:牛排要几分熟英语怎么说(图)
  平时看美剧、看港剧的时候经常看到剧中角色去吃牛排,有些人喜欢三分熟的牛排,而有些人喜欢五分熟的牛排,但是似乎没有人喜欢吃全熟的牛排?三、五、七分熟的牛排又什么区别?今天我们就来一起学习一下吧!
  近生牛排(Blue):正反两面在高温铁板上各加热30~60秒,目的是锁住牛排内湿润度,使外部肉质和内部生肉口产生口感差,外层便于挂汁,内层生肉保持原始肉味,再者视觉效果不会像吃生肉那么难接受
  一分熟牛排(rare):牛排内部为血红色且内部各处保持一定温度,同时有生熟部分。
  三分熟牛排(medium rare):大部分肉接受热量渗透传至中心,但还未产生大变化,切开后 上下两侧熟肉棕色,向中心处转为粉色再然后中心为鲜肉色,伴随刀切有血渗出。(新鲜牛肉和较厚牛排这种层次才会明显,对冷冻牛肉和薄肉排很难达到这种效果)
  五分熟牛排(medium):牛排内部为区域粉红可见且夹杂着熟肉的浅灰和综褐色,整个牛排温度口感均衡。
  七分熟牛排(medium well):牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重,有咀嚼感。
  全熟牛排(well done):牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。
  地道口语:用英语夸人“牛”的三种说法
  牛
  Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:牛。
  Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday. How did it go?
  FF: 我进决赛啦!怎么样,牛吧?
  Donny: 牛?A cow?
  FF: 不是,“牛”就是特别厉害,very good!
  Donny: I got it. In English, we use the word "awesome", a-w-e-s-o-m-e, awesome。
  FF: 哦,awesome就是说特牛。
  Donny: You can also use the word "ballin". b-a-l-l-i-n, ballin. It also means "cool or very good"。
  FF: 哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny, 那天的跳舞比赛上还真有不少高手。在这种情况下,我可以跟他们说,“You"re awesome!”或者“You"re ballin!”对么?
  Donny: That"s right. You can also say "you rule" or "you rock!"
  FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock, 这两个词也可以形容某人或某事很牛,不过它们都是动词,对不对?
  Donny: Exactly! For example, 如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say "it rocks!" or "it rules!"
  FF: 明白了。不过那天也有一些人在比赛前一副不可一世的样子,可真跳起来,也不怎么样,真不知道他们有什么好牛的!对了,形容这些人,也用awesome或是ballin么?
  Donny: No! You can use "cocky" c-o-c-k-y, cocky, to describe these kind of people。
  FF: 哦,说一个人牛气哄哄的,就是cocky。
  Donny: Now, FF, If you can tell me what you"ve learned today, I"d say your English很牛!
  FF: 好!第一,说人或事很牛,用形容词awesome或ballin;
  第二,说人或事很牛,还可以用动词rule或者rock;
  第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!


【篇三】


道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法
  生活中我们难免会犯些大大小小的错误影响到别人,诚恳道个歉也许就能将尴尬化解。Sorry一词很多人常常挂在嘴上,当然英语中表示道歉的不只它一个,还有apologize, excuse me等,那么什么情况下该用哪个词呢?别人跟你说sorry时真的就是表示道歉吗?今天我们就来解答这些问题!
  ● Apologies 真正的道歉
  With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承认自己做了某些打搅到别人的事。
  Apologies can be informal:
  Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉,例如:
  I am sorry that I was late. 对不起我迟到了。
  I shouldn"t have done that. Sorry, I"ll never do it again. 我不该做出那种事的。对不起,以后不会了。
  Apologies can be formal:
  Apology(名词)以及apologize(动词)常用于正式化的道歉,例如:
  I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打断你了,琼斯先生。
  Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 琼斯先生为不能出席会议致歉。
  Things to say with apologies:
  ① 解释原因:
  We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我们因为堵车而延误了时间。
  I"m sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老师,对不起我没交作业,它被狗吃掉了。
  ② 表示并非有意而为之:
  I"m sorry. I didn"t mean to wake you up. 对不起,我不是故意吵醒你的。
  可以用提问的方式:
  Oh, I"m so sorry. Are you ok? 噢对不起,你没事吧?
  Sorry I"m late. Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?
  也可以用感叹句:
  Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。
  ③ 插入一些词加强道歉的语气:
  I"m sorry.
  I"m very sorry.
  I"m really very sorry.
  I"m really so very sorry.
  I"m really so very sorry indeed.
  I apologise.
  I do apologise.
  I do most sincerelyapologise.
  I do most sincerely and abjectlyapologise.
  Excuse me
  We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone. 因为打搅到别人而难过,我们说Sorry;因为将要打搅到别人,我们说Excuse me。例如:
  Excuse me, do you have the time? 对不起,能占用你一点时间吗?
  另外可以用please来加强语气,例如:
  Excuse me please, I need to get off. 对不起(让一下),我要下车。
  * 这里要说明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有区别的:
  英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:I"m sorry, but do you think you could move your car?
  而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn"t see you there.
  又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
  ● Not really apologizing 看似道歉非道歉
  ① 道歉是为了攻击:
  有时人们在发起攻击性言论前会先说句道歉,有时他们跟你说对不起其实是说你应该向他们道歉。例如:
  Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的位子。
  如果是真的道歉,那么所使用的语调应为降调,所以如果你听到的"sorry"是升调,那就表示对方是在攻击你;另外,非道歉的道歉常常会加上一个but,例如:
  I"m sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必须离开。
  ② 道歉是为了引出坏事:
  I"m sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的车修理起来要很多钱。
  I"m sorry to say he won"t pass the exam. 抱歉,我不得不说他考试肯定不及格。
  ③ 道歉只是表示遗憾:
  Sorry一词不一定表示道歉,有时它只表示遗憾、悲叹、懊悔。你希望某些已经发生了的事从未发生,所以你说Sorry。例如:
  I"m sorry to hear about your accident. 听说你出了事故我很难过。
  I feel sorry for people with no homes. 我为那些没地方住的人感到悲哀。
  对于Sorry的两种意思,我们可以通过丘吉尔在国会上致歉时说的一句妙语来感受下,你能读出其中的双重含义吗:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry.
  此句中的"It"和"sorry"都可以有2种理解,于是就可以得到2句意思完全不同的话:a. 你说我把你叫做白痴,确有此事,我对我所说的表示道歉。b. 你说我把你叫做白痴,你确实就是个白痴,我为你感到难过。

英语口语句子学习知识点(精华)

https://m.shkuanshun.cn/yingyuziyuan/34961/

推荐访问:英语口语常用句子 英语口语万能句子
相关阅读 猜你喜欢
本类排行 本类最新